The First Web Folio Edition of Shakespeare's Works
| A street before a Priory. |
| [Enter Second Merchant and ANGELO] |
| ANGELO | I am sorry, sir, that I have hinder'd you; | ||
| But, I protest, he had the chain of me, | |||
| Though most dishonestly he doth deny it. |
| Second Merchant | How is the man esteemed here in the city? |
| ANGELO | Of very reverend reputation, sir, | 5 | |
| Of credit infinite, highly beloved, | |||
| Second to none that lives here in the city: | |||
| His word might bear my wealth at any time. |
| Second Merchant | Speak softly; yonder, as I think, he walks. | ||
| [Enter ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse] |
| ANGELO | 'Tis so; and that self chain about his neck | 10 | |
| Which he forswore most monstrously to have. | |||
| Good sir, draw near to me, I'll speak to him. | |||
| Signior Antipholus, I wonder much | |||
| That you would put me to this shame and trouble; | |||
| And, not without some scandal to yourself, | 15 | ||
| With circumstance and oaths so to deny | |||
| This chain which now you wear so openly: | |||
| Beside the charge, the shame, imprisonment, | |||
| You have done wrong to this my honest friend, | |||
| Who, but for staying on our controversy, | 20 | ||
| Had hoisted sail and put to sea to-day: | |||
| This chain you had of me; can you deny it? |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | I think I had; I never did deny it. |
| Second Merchant | Yes, that you did, sir, and forswore it too. |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | Who heard me to deny it or forswear it? | 25 |
| Second Merchant | These ears of mine, thou know'st did hear thee. | ||
| Fie on thee, wretch! 'tis pity that thou livest | |||
| To walk where any honest man resort. |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | Thou art a villain to impeach me thus: | ||
| I'll prove mine honour and mine honesty | 30 | ||
| Against thee presently, if thou darest stand. |
| Second Merchant | I dare, and do defy thee for a villain. | ||
| [They draw] | |||
| [Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and others] |
| ADRIANA | Hold, hurt him not, for God's sake! he is mad. | ||
| Some get within him, take his sword away: | |||
| Bind Dromio too, and bear them to my house. | 35 |
| DROMIO OF SYRACUSE | Run, master, run; for God's sake, take a house! | ||
| This is some priory. In, or we are spoil'd! | |||
| [Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse | |||
| to the Priory] | |||
| [Enter the Lady Abbess, AEMILIA] |
| AEMELIA | Be quiet, people. Wherefore throng you hither? |
| ADRIANA | To fetch my poor distracted husband hence. | ||
| Let us come in, that we may bind him fast | 40 | ||
| And bear him home for his recovery. |
| ANGELO | I knew he was not in his perfect wits. |
| Second Merchant | I am sorry now that I did draw on him. |
| AEMELIA | How long hath this possession held the man? |
| ADRIANA | This week he hath been heavy, sour, sad, | 45 | |
| And much different from the man he was; | |||
| But till this afternoon his passion | |||
| Ne'er brake into extremity of rage. |
| AEMELIA | Hath he not lost much wealth by wreck of sea? | ||
| Buried some dear friend? Hath not else his eye | 50 | ||
| Stray'd his affection in unlawful love? | |||
| A sin prevailing much in youthful men, | |||
| Who give their eyes the liberty of gazing. | |||
| Which of these sorrows is he subject to? |
| ADRIANA | To none of these, except it be the last; | 55 | |
| Namely, some love that drew him oft from home. |
| AEMELIA | You should for that have reprehended him. |
| ADRIANA | Why, so I did. |
| AEMELIA | Ay, but not rough enough. |
| ADRIANA | As roughly as my modesty would let me. |
| AEMELIA | Haply, in private. | 60 |
| ADRIANA | And in assemblies too. |
| AEMELIA | Ay, but not enough. |
| ADRIANA | It was the copy of our conference: | ||
| In bed he slept not for my urging it; | |||
| At board he fed not for my urging it; | 65 | ||
| Alone, it was the subject of my theme; | |||
| In company I often glanced it; | |||
| Still did I tell him it was vile and bad. |
| AEMELIA | And thereof came it that the man was mad. | ||
| The venom clamours of a jealous woman | 70 | ||
| Poisons more deadly than a mad dog's tooth. | |||
| It seems his sleeps were hinder'd by thy railing, | |||
| And therefore comes it that his head is light. | |||
| Thou say'st his meat was sauced with thy upbraidings: | |||
| Unquiet meals make ill digestions; | 75 | ||
| Thereof the raging fire of fever bred; | |||
| And what's a fever but a fit of madness? | |||
| Thou say'st his sports were hinderd by thy brawls: | |||
| Sweet recreation barr'd, what doth ensue | |||
| But moody and dull melancholy, | 80 | ||
| Kinsman to grim and comfortless despair, | |||
| And at her heels a huge infectious troop | |||
| Of pale distemperatures and foes to life? | |||
| In food, in sport and life-preserving rest | |||
| To be disturb'd, would mad or man or beast: | 85 | ||
| The consequence is then thy jealous fits | |||
| Have scared thy husband from the use of wits. |
| LUCIANA | She never reprehended him but mildly, | ||
| When he demean'd himself rough, rude and wildly. | |||
| Why bear you these rebukes and answer not? | 90 |
| ADRIANA | She did betray me to my own reproof. | ||
| Good people enter and lay hold on him. |
| AEMELIA | No, not a creature enters in my house. |
| ADRIANA | Then let your servants bring my husband forth. |
| AEMELIA | Neither: he took this place for sanctuary, | 95 | |
| And it shall privilege him from your hands | |||
| Till I have brought him to his wits again, | |||
| Or lose my labour in assaying it. |
| ADRIANA | I will attend my husband, be his nurse, | ||
| Diet his sickness, for it is my office, | 100 | ||
| And will have no attorney but myself; | |||
| And therefore let me have him home with me. |
| AEMELIA | Be patient; for I will not let him stir | ||
| Till I have used the approved means I have, | |||
| With wholesome syrups, drugs and holy prayers, | 105 | ||
| To make of him a formal man again: | |||
| It is a branch and parcel of mine oath, | |||
| A charitable duty of my order. | |||
| Therefore depart and leave him here with me. |
| ADRIANA | I will not hence and leave my husband here: | 110 | |
| And ill it doth beseem your holiness | |||
| To separate the husband and the wife. |
| AEMELIA | Be quiet and depart: thou shalt not have him. | ||
| [Exit] |
| LUCIANA | Complain unto the duke of this indignity. |
| ADRIANA | Come, go: I will fall prostrate at his feet | 115 | |
| And never rise until my tears and prayers | |||
| Have won his grace to come in person hither | |||
| And take perforce my husband from the abbess. |
| Second Merchant | By this, I think, the dial points at five: | ||
| Anon, I'm sure, the duke himself in person | 120 | ||
| Comes this way to the melancholy vale, | |||
| The place of death and sorry execution, | |||
| Behind the ditches of the abbey here. |
| ANGELO | Upon what cause? |
| Second Merchant | To see a reverend Syracusian merchant, | 125 | |
| Who put unluckily into this bay | |||
| Against the laws and statutes of this town, | |||
| Beheaded publicly for his offence. |
| ANGELO | See where they come: we will behold his death. |
| LUCIANA | Kneel to the duke before he pass the abbey. | 130 | |
| [Enter DUKE SOLINUS, attended; AEGEON bareheaded; with the | |||
| Headsman and other Officers] |
| DUKE SOLINUS | Yet once again proclaim it publicly, | ||
| If any friend will pay the sum for him, | |||
| He shall not die; so much we tender him. |
| ADRIANA | Justice, most sacred duke, against the abbess! |
| DUKE SOLINUS | She is a virtuous and a reverend lady: | 135 | |
| It cannot be that she hath done thee wrong. |
| ADRIANA | May it please your grace, Antipholus, my husband, | ||
| Whom I made lord of me and all I had, | |||
| At your important letters,--this ill day | |||
| A most outrageous fit of madness took him; | 140 | ||
| That desperately he hurried through the street, | |||
| With him his bondman, all as mad as he-- | |||
| Doing displeasure to the citizens | |||
| By rushing in their houses, bearing thence | |||
| Rings, jewels, any thing his rage did like. | 145 | ||
| Once did I get him bound and sent him home, | |||
| Whilst to take order for the wrongs I went, | |||
| That here and there his fury had committed. | |||
| Anon, I wot not by what strong escape, | |||
| He broke from those that had the guard of him; | 150 | ||
| And with his mad attendant and himself, | |||
| Each one with ireful passion, with drawn swords, | |||
| Met us again and madly bent on us, | |||
| Chased us away; till, raising of more aid, | |||
| We came again to bind them. Then they fled | 155 | ||
| Into this abbey, whither we pursued them: | |||
| And here the abbess shuts the gates on us | |||
| And will not suffer us to fetch him out, | |||
| Nor send him forth that we may bear him hence. | |||
| Therefore, most gracious duke, with thy command | 160 | ||
| Let him be brought forth and borne hence for help. |
| DUKE SOLINUS | Long since thy husband served me in my wars, | ||
| And I to thee engaged a prince's word, | |||
| When thou didst make him master of thy bed, | |||
| To do him all the grace and good I could. | 165 | ||
| Go, some of you, knock at the abbey-gate | |||
| And bid the lady abbess come to me. | |||
| I will determine this before I stir. | |||
| [Enter a Servant] |
| Servant | O mistress, mistress, shift and save yourself! | ||
| My master and his man are both broke loose, | 170 | ||
| Beaten the maids a-row and bound the doctor | |||
| Whose beard they have singed off with brands of fire; | |||
| And ever, as it blazed, they threw on him | |||
| Great pails of puddled mire to quench the hair: | |||
| My master preaches patience to him and the while | 175 | ||
| His man with scissors nicks him like a fool, | |||
| And sure, unless you send some present help, | |||
| Between them they will kill the conjurer. |
| ADRIANA | Peace, fool! thy master and his man are here, | ||
| And that is false thou dost report to us. | 180 |
| Servant | Mistress, upon my life, I tell you true; | ||
| I have not breathed almost since I did see it. | |||
| He cries for you, and vows, if he can take you, | |||
| To scorch your face and to disfigure you. | |||
| [Cry within] | |||
| Hark, hark! I hear him, mistress. fly, be gone! | 185 |
| DUKE SOLINUS | Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds! |
| ADRIANA | Ay me, it is my husband! Witness you, | ||
| That he is borne about invisible: | |||
| Even now we housed him in the abbey here; | |||
| And now he's there, past thought of human reason. | 190 | ||
| [Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus] |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Justice, most gracious duke, O, grant me justice! | ||
| Even for the service that long since I did thee, | |||
| When I bestrid thee in the wars and took | |||
| Deep scars to save thy life; even for the blood | |||
| That then I lost for thee, now grant me justice. | 195 |
| AEGEON | Unless the fear of death doth make me dote, | ||
| I see my son Antipholus and Dromio. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Justice, sweet prince, against that woman there! | ||
| She whom thou gavest to me to be my wife, | |||
| That hath abused and dishonour'd me | 200 | ||
| Even in the strength and height of injury! | |||
| Beyond imagination is the wrong | |||
| That she this day hath shameless thrown on me. |
| DUKE SOLINUS | Discover how, and thou shalt find me just. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | This day, great duke, she shut the doors upon me, | 205 | |
| While she with harlots feasted in my house. |
| DUKE SOLINUS | A grievous fault! Say, woman, didst thou so? |
| ADRIANA | No, my good lord: myself, he and my sister | ||
| To-day did dine together. So befall my soul | |||
| As this is false he burdens me withal! | 210 |
| LUCIANA | Ne'er may I look on day, nor sleep on night, | ||
| But she tells to your highness simple truth! |
| ANGELO | O perjured woman! They are both forsworn: | ||
| In this the madman justly chargeth them. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | My liege, I am advised what I say, | 215 | |
| Neither disturbed with the effect of wine, | |||
| Nor heady-rash, provoked with raging ire, | |||
| Albeit my wrongs might make one wiser mad. | |||
| This woman lock'd me out this day from dinner: | |||
| That goldsmith there, were he not pack'd with her, | 220 | ||
| Could witness it, for he was with me then; | |||
| Who parted with me to go fetch a chain, | |||
| Promising to bring it to the Porpentine, | |||
| Where Balthazar and I did dine together. | |||
| Our dinner done, and he not coming thither, | 225 | ||
| I went to seek him: in the street I met him | |||
| And in his company that gentleman. | |||
| There did this perjured goldsmith swear me down | |||
| That I this day of him received the chain, | |||
| Which, God he knows, I saw not: for the which | 230 | ||
| He did arrest me with an officer. | |||
| I did obey, and sent my peasant home | |||
| For certain ducats: he with none return'd | |||
| Then fairly I bespoke the officer | |||
| To go in person with me to my house. | 235 | ||
| By the way we met | |||
| My wife, her sister, and a rabble more | |||
| Of vile confederates. Along with them | |||
| They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain, | |||
| A mere anatomy, a mountebank, | 240 | ||
| A threadbare juggler and a fortune-teller, | |||
| A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch, | |||
| A dead-looking man: this pernicious slave, | |||
| Forsooth, took on him as a conjurer, | |||
| And, gazing in mine eyes, feeling my pulse, | 245 | ||
| And with no face, as 'twere, outfacing me, | |||
| Cries out, I was possess'd. Then all together | |||
| They fell upon me, bound me, bore me thence | |||
| And in a dark and dankish vault at home | |||
| There left me and my man, both bound together; | 250 | ||
| Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder, | |||
| I gain'd my freedom, and immediately | |||
| Ran hither to your grace; whom I beseech | |||
| To give me ample satisfaction | |||
| For these deep shames and great indignities. | 255 |
| ANGELO | My lord, in truth, thus far I witness with him, | ||
| That he dined not at home, but was lock'd out. |
| DUKE SOLINUS | But had he such a chain of thee or no? |
| ANGELO | He had, my lord: and when he ran in here, | ||
| These people saw the chain about his neck. | 260 |
| Second Merchant | Besides, I will be sworn these ears of mine | ||
| Heard you confess you had the chain of him | |||
| After you first forswore it on the mart: | |||
| And thereupon I drew my sword on you; | |||
| And then you fled into this abbey here, | 265 | ||
| From whence, I think, you are come by miracle. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | I never came within these abbey-walls, | ||
| Nor ever didst thou draw thy sword on me: | |||
| I never saw the chain, so help me Heaven! | |||
| And this is false you burden me withal. | 270 |
| DUKE SOLINUS | Why, what an intricate impeach is this! | ||
| I think you all have drunk of Circe's cup. | |||
| If here you housed him, here he would have been; | |||
| If he were mad, he would not plead so coldly: | |||
| You say he dined at home; the goldsmith here | 275 | ||
| Denies that saying. Sirrah, what say you? |
| DROMIO OF EPHESUS | Sir, he dined with her there, at the Porpentine. |
| Courtezan | He did, and from my finger snatch'd that ring. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | 'Tis true, my liege; this ring I had of her. |
| DUKE SOLINUS | Saw'st thou him enter at the abbey here? | 280 |
| Courtezan | As sure, my liege, as I do see your grace. |
| DUKE SOLINUS | Why, this is strange. Go call the abbess hither. | ||
| I think you are all mated or stark mad. | |||
| [Exit one to Abbess] |
| AEGEON | Most mighty duke, vouchsafe me speak a word: | ||
| Haply I see a friend will save my life | 285 | ||
| And pay the sum that may deliver me. |
| DUKE SOLINUS | Speak freely, Syracusian, what thou wilt. |
| AEGEON | Is not your name, sir, call'd Antipholus? | ||
| And is not that your bondman, Dromio? |
| DROMIO OF EPHESUS | Within this hour I was his bondman sir, | 290 | |
| But he, I thank him, gnaw'd in two my cords: | |||
| Now am I Dromio and his man unbound. |
| AEGEON | I am sure you both of you remember me. |
| DROMIO OF EPHESUS | Ourselves we do remember, sir, by you; | ||
| For lately we were bound, as you are now | 295 | ||
| You are not Pinch's patient, are you, sir? |
| AEGEON | Why look you strange on me? you know me well. |
| ANTIPHOLUS | I never saw you in my life till now. |
| AEGEON | O, grief hath changed me since you saw me last, | ||
| And careful hours with time's deformed hand | 300 | ||
| Have written strange defeatures in my face: | |||
| But tell me yet, dost thou not know my voice? |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Neither. |
| AEGEON | Dromio, nor thou? |
| DROMIO OF EPHESUS | No, trust me, sir, nor I. |
| AEGEON | I am sure thou dost. | 305 |
| DROMIO OF EPHESUS | Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever a | ||
| man denies, you are now bound to believe him. |
| AEGEON | Not know my voice! O time's extremity, | ||
| Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue | |||
| In seven short years, that here my only son | 310 | ||
| Knows not my feeble key of untuned cares? | |||
| Though now this grained face of mine be hid | |||
| In sap-consuming winter's drizzled snow, | |||
| And all the conduits of my blood froze up, | |||
| Yet hath my night of life some memory, | 315 | ||
| My wasting lamps some fading glimmer left, | |||
| My dull deaf ears a little use to hear: | |||
| All these old witnesses--I cannot err-- | |||
| Tell me thou art my son Antipholus. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | I never saw my father in my life. | 320 |
| AEGEON | But seven years since, in Syracusa, boy, | ||
| Thou know'st we parted: but perhaps, my son, | |||
| Thou shamest to acknowledge me in misery. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | The duke and all that know me in the city | ||
| Can witness with me that it is not so | 325 | ||
| I ne'er saw Syracusa in my life. |
| DUKE SOLINUS | I tell thee, Syracusian, twenty years | ||
| Have I been patron to Antipholus, | |||
| During which time he ne'er saw Syracusa: | |||
| I see thy age and dangers make thee dote. | 330 | ||
| [Re-enter AEMILIA, with ANTIPHOLUS of Syracuse and | |||
| DROMIO of Syracuse] |
| AEMELIA | Most mighty duke, behold a man much wrong'd. | ||
| [All gather to see them] |
| ADRIANA | I see two husbands, or mine eyes deceive me. |
| DUKE SOLINUS | One of these men is Genius to the other; | ||
| And so of these. Which is the natural man, | |||
| And which the spirit? who deciphers them? | 335 |
| DROMIO OF SYRACUSE | I, sir, am Dromio; command him away. |
| DROMIO OF EPHESUS | I, sir, am Dromio; pray, let me stay. |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | AEgeon art thou not? or else his ghost? |
| DROMIO OF SYRACUSE | O, my old master! who hath bound him here? |
| AEMELIA | Whoever bound him, I will loose his bonds | 340 | |
| And gain a husband by his liberty. | |||
| Speak, old AEgeon, if thou be'st the man | |||
| That hadst a wife once call'd AEmilia | |||
| That bore thee at a burden two fair sons: | |||
| O, if thou be'st the same AEgeon, speak, | 345 | ||
| And speak unto the same AEmilia! |
| AEGEON | If I dream not, thou art AEmilia: | ||
| If thou art she, tell me where is that son | |||
| That floated with thee on the fatal raft? |
| AEMELIA | By men of Epidamnum he and I | 350 | |
| And the twin Dromio all were taken up; | |||
| But by and by rude fishermen of Corinth | |||
| By force took Dromio and my son from them | |||
| And me they left with those of Epidamnum. | |||
| What then became of them I cannot tell | 355 | ||
| I to this fortune that you see me in. |
| DUKE SOLINUS | Why, here begins his morning story right; | ||
| These two Antipholuses, these two so like, | |||
| And these two Dromios, one in semblance,-- | |||
| Besides her urging of her wreck at sea,-- | 360 | ||
| These are the parents to these children, | |||
| Which accidentally are met together. | |||
| Antipholus, thou camest from Corinth first? |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | No, sir, not I; I came from Syracuse. |
| DUKE SOLINUS | Stay, stand apart; I know not which is which. | 365 |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | I came from Corinth, my most gracious lord,-- |
| DROMIO OF EPHESUS | And I with him. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Brought to this town by that most famous warrior, | ||
| Duke Menaphon, your most renowned uncle. |
| ADRIANA | Which of you two did dine with me to-day? | 370 |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | I, gentle mistress. |
| ADRIANA | And are not you my husband? |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | No; I say nay to that. |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | And so do I; yet did she call me so: | ||
| And this fair gentlewoman, her sister here, | 375 | ||
| Did call me brother. | |||
| [To Luciana] | |||
| What I told you then, | |||
| I hope I shall have leisure to make good; | |||
| If this be not a dream I see and hear. |
| ANGELO | That is the chain, sir, which you had of me. | 380 |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | I think it be, sir; I deny it not. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | And you, sir, for this chain arrested me. |
| ANGELO | I think I did, sir; I deny it not. |
| ADRIANA | I sent you money, sir, to be your bail, | ||
| By Dromio; but I think he brought it not. | 385 |
| DROMIO OF EPHESUS | No, none by me. |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | This purse of ducats I received from you, | ||
| And Dromio, my man, did bring them me. | |||
| I see we still did meet each other's man, | |||
| And I was ta'en for him, and he for me, | 390 | ||
| And thereupon these errors are arose. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | These ducats pawn I for my father here. |
| DUKE SOLINUS | It shall not need; thy father hath his life. |
| Courtezan | Sir, I must have that diamond from you. |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | There, take it; and much thanks for my good cheer. | 395 |
| AEMELIA | Renowned duke, vouchsafe to take the pains | ||
| To go with us into the abbey here | |||
| And hear at large discoursed all our fortunes: | |||
| And all that are assembled in this place, | |||
| That by this sympathized one day's error | 400 | ||
| Have suffer'd wrong, go keep us company, | |||
| And we shall make full satisfaction. | |||
| Thirty-three years have I but gone in travail | |||
| Of you, my sons; and till this present hour | |||
| My heavy burden ne'er delivered. | 405 | ||
| The duke, my husband and my children both, | |||
| And you the calendars of their nativity, | |||
| Go to a gossips' feast and go with me; | |||
| After so long grief, such festivity! |
| DUKE SOLINUS | With all my heart, I'll gossip at this feast. | 410 | |
| [Exeunt all but Antipholus of Syracuse, Antipholus | |||
| of Ephesus, Dromio of Syracuse and Dromio of Ephesus] |
| DROMIO OF SYRACUSE | Master, shall I fetch your stuff from shipboard? |
| ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd? |
| DROMIO OF SYRACUSE | Your goods that lay at host, sir, in the Centaur. |
| ANTIPHOLUS OF SYRACUSE | He speaks to me. I am your master, Dromio: | ||
| Come, go with us; we'll look to that anon: | 415 | ||
| Embrace thy brother there; rejoice with him. | |||
| [Exeunt Antipholus of Syracuse and Antipholus of Ephesus] |
| DROMIO OF SYRACUSE | There is a fat friend at your master's house, | ||
| That kitchen'd me for you to-day at dinner: | |||
| She now shall be my sister, not my wife. |
| DROMIO OF EPHESUS | Methinks you are my glass, and not my brother: | 420 | |
| I see by you I am a sweet-faced youth. | |||
| Will you walk in to see their gossiping? |
| DROMIO OF SYRACUSE | Not I, sir; you are my elder. |
| DROMIO OF EPHESUS | That's a question: how shall we try it? |
| DROMIO OF SYRACUSE | We'll draw cuts for the senior: till then lead thou first. | 425 |
| DROMIO OF EPHESUS | Nay, then, thus: | ||
| We came into the world like brother and brother; | |||
| And now let's go hand in hand, not one before another. | |||
| [Exeunt] |
This edition copyright © 2000 Dana Spradley, Publisher, shakespeare.com. Originally derived from the Complete Moby Shakespeare(tm), which is now in the public domain.
'The First Web Folio Edition' is a trademark of Dana Spradley, Publisher, shakespeare.com. All rights reserved.
If you're not reading this on shakespeare.com, you're in the wrong place.