The First Web Folio Edition of Shakespeare's Works
| A churchyard; in it a tomb belonging to the Capulets. |
| [Enter PARIS, and his Page bearing flowers and a torch] |
| PARIS | Give me thy torch, boy: hence, and stand aloof: | ||
| Yet put it out, for I would not be seen. | |||
| Under yond yew-trees lay thee all along, | |||
| Holding thine ear close to the hollow ground; | |||
| So shall no foot upon the churchyard tread, | 5 | ||
| Being loose, unfirm, with digging up of graves, | |||
| But thou shalt hear it: whistle then to me, | |||
| As signal that thou hear'st something approach. | |||
| Give me those flowers. Do as I bid thee, go. |
| PAGE | [Aside] I am almost afraid to stand alone | 10 | |
| Here in the churchyard; yet I will adventure. | |||
| [Retires] |
| PARIS | Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew,-- | ||
| O woe! thy canopy is dust and stones;-- | |||
| Which with sweet water nightly I will dew, | |||
| Or, wanting that, with tears distill'd by moans: | 15 | ||
| The obsequies that I for thee will keep | |||
| Nightly shall be to strew thy grave and weep. | |||
| [The Page whistles] | |||
| The boy gives warning something doth approach. | |||
| What cursed foot wanders this way to-night, | |||
| To cross my obsequies and true love's rite? | 20 | ||
| What with a torch! muffle me, night, awhile. | |||
| [Retires] | |||
| [Enter ROMEO and BALTHASAR, with a torch, | |||
| mattock, &c] |
| ROMEO | Give me that mattock and the wrenching iron. | ||
| Hold, take this letter; early in the morning | |||
| See thou deliver it to my lord and father. | |||
| Give me the light: upon thy life, I charge thee, | 25 | ||
| Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof, | |||
| And do not interrupt me in my course. | |||
| Why I descend into this bed of death, | |||
| Is partly to behold my lady's face; | |||
| But chiefly to take thence from her dead finger | 30 | ||
| A precious ring, a ring that I must use | |||
| In dear employment: therefore hence, be gone: | |||
| But if thou, jealous, dost return to pry | |||
| In what I further shall intend to do, | |||
| By heaven, I will tear thee joint by joint | 35 | ||
| And strew this hungry churchyard with thy limbs: | |||
| The time and my intents are savage-wild, | |||
| More fierce and more inexorable far | |||
| Than empty tigers or the roaring sea. |
| BALTHASAR | I will be gone, sir, and not trouble you. | 40 |
| ROMEO | So shalt thou show me friendship. Take thou that: | ||
| Live, and be prosperous: and farewell, good fellow. |
| BALTHASAR | [Aside] For all this same, I'll hide me hereabout: | ||
| His looks I fear, and his intents I doubt. | |||
| [Retires] |
| ROMEO | Thou detestable maw, thou womb of death, | 45 | |
| Gorged with the dearest morsel of the earth, | |||
| Thus I enforce thy rotten jaws to open, | |||
| And, in despite, I'll cram thee with more food! | |||
| [Opens the tomb] |
| PARIS | This is that banish'd haughty Montague, | ||
| That murder'd my love's cousin, with which grief, | 50 | ||
| It is supposed, the fair creature died; | |||
| And here is come to do some villanous shame | |||
| To the dead bodies: I will apprehend him. | |||
| [Comes forward] | |||
| Stop thy unhallow'd toil, vile Montague! | |||
| Can vengeance be pursued further than death? | 55 | ||
| Condemned villain, I do apprehend thee: | |||
| Obey, and go with me; for thou must die. |
| ROMEO | I must indeed; and therefore came I hither. | ||
| Good gentle youth, tempt not a desperate man; | |||
| Fly hence, and leave me: think upon these gone; | 60 | ||
| Let them affright thee. I beseech thee, youth, | |||
| Put not another sin upon my head, | |||
| By urging me to fury: O, be gone! | |||
| By heaven, I love thee better than myself; | |||
| For I come hither arm'd against myself: | 65 | ||
| Stay not, be gone; live, and hereafter say, | |||
| A madman's mercy bade thee run away. |
| PARIS | I do defy thy conjurations, | ||
| And apprehend thee for a felon here. |
| ROMEO | Wilt thou provoke me? then have at thee, boy! | 70 | |
| [They fight] |
| PAGE | O Lord, they fight! I will go call the watch. | ||
| [Exit] |
| PARIS | O, I am slain! | ||
| [Falls] | |||
| If thou be merciful, | |||
| Open the tomb, lay me with Juliet. | |||
| [Dies] |
| ROMEO | In faith, I will. Let me peruse this face. | 75 | |
| Mercutio's kinsman, noble County Paris! | |||
| What said my man, when my betossed soul | |||
| Did not attend him as we rode? I think | |||
| He told me Paris should have married Juliet: | |||
| Said he not so? or did I dream it so? | 80 | ||
| Or am I mad, hearing him talk of Juliet, | |||
| To think it was so? O, give me thy hand, | |||
| One writ with me in sour misfortune's book! | |||
| I'll bury thee in a triumphant grave; | |||
| A grave? O no! a lantern, slaughter'd youth, | 85 | ||
| For here lies Juliet, and her beauty makes | |||
| This vault a feasting presence full of light. | |||
| Death, lie thou there, by a dead man interr'd. | |||
| [Laying PARIS in the tomb] | |||
| How oft when men are at the point of death | |||
| Have they been merry! which their keepers call | 90 | ||
| A lightning before death: O, how may I | |||
| Call this a lightning? O my love! my wife! | |||
| Death, that hath suck'd the honey of thy breath, | |||
| Hath had no power yet upon thy beauty: | |||
| Thou art not conquer'd; beauty's ensign yet | 95 | ||
| Is crimson in thy lips and in thy cheeks, | |||
| And death's pale flag is not advanced there. | |||
| Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet? | |||
| O, what more favour can I do to thee, | |||
| Than with that hand that cut thy youth in twain | 100 | ||
| To sunder his that was thine enemy? | |||
| Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet, | |||
| Why art thou yet so fair? shall I believe | |||
| That unsubstantial death is amorous, | |||
| And that the lean abhorred monster keeps | 105 | ||
| Thee here in dark to be his paramour? | |||
| For fear of that, I still will stay with thee; | |||
| And never from this palace of dim night | |||
| Depart again: here, here will I remain | |||
| With worms that are thy chamber-maids; O, here | 110 | ||
| Will I set up my everlasting rest, | |||
| And shake the yoke of inauspicious stars | |||
| From this world-wearied flesh. Eyes, look your last! | |||
| Arms, take your last embrace! and, lips, O you | |||
| The doors of breath, seal with a righteous kiss | 115 | ||
| A dateless bargain to engrossing death! | |||
| Come, bitter conduct, come, unsavoury guide! | |||
| Thou desperate pilot, now at once run on | |||
| The dashing rocks thy sea-sick weary bark! | |||
| Here's to my love! | 120 | ||
| [Drinks] | |||
| O true apothecary! | |||
| Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die. | |||
| [Dies] | |||
| [Enter, at the other end of the churchyard, FRIAR | |||
| LAURENCE, with a lantern, crow, and spade] |
| FRIAR LAURENCE | Saint Francis be my speed! how oft to-night | ||
| Have my old feet stumbled at graves! Who's there? |
| BALTHASAR | Here's one, a friend, and one that knows you well. | 125 |
| FRIAR LAURENCE | Bliss be upon you! Tell me, good my friend, | ||
| What torch is yond, that vainly lends his light | |||
| To grubs and eyeless skulls? as I discern, | |||
| It burneth in the Capel's monument. |
| BALTHASAR | It doth so, holy sir; and there's my master, | 130 | |
| One that you love. |
| FRIAR LAURENCE | Who is it? |
| BALTHASAR | Romeo. |
| FRIAR LAURENCE | How long hath he been there? |
| BALTHASAR | Full half an hour. |
| FRIAR LAURENCE | Go with me to the vault. | 135 |
| BALTHASAR | I dare not, sir | ||
| My master knows not but I am gone hence; | |||
| And fearfully did menace me with death, | |||
| If I did stay to look on his intents. |
| FRIAR LAURENCE | Stay, then; I'll go alone. Fear comes upon me: | 140 | |
| O, much I fear some ill unlucky thing. |
| BALTHASAR | As I did sleep under this yew-tree here, | ||
| I dreamt my master and another fought, | |||
| And that my master slew him. |
| FRIAR LAURENCE | Romeo! | 145 | |
| [Advances] | |||
| Alack, alack, what blood is this, which stains | |||
| The stony entrance of this sepulchre? | |||
| What mean these masterless and gory swords | |||
| To lie discolour'd by this place of peace? | |||
| [Enters the tomb] | |||
| Romeo! O, pale! Who else? what, Paris too? | 150 | ||
| And steep'd in blood? Ah, what an unkind hour | |||
| Is guilty of this lamentable chance! | |||
| The lady stirs. | |||
| [JULIET wakes] |
| JULIET | O comfortable friar! where is my lord? | ||
| I do remember well where I should be, | 155 | ||
| And there I am. Where is my Romeo? | |||
| [Noise within] |
| FRIAR LAURENCE | I hear some noise. Lady, come from that nest | ||
| Of death, contagion, and unnatural sleep: | |||
| A greater power than we can contradict | |||
| Hath thwarted our intents. Come, come away. | 160 | ||
| Thy husband in thy bosom there lies dead; | |||
| And Paris too. Come, I'll dispose of thee | |||
| Among a sisterhood of holy nuns: | |||
| Stay not to question, for the watch is coming; | |||
| Come, go, good Juliet, | 165 | ||
| [Noise again] | |||
| I dare no longer stay. |
| JULIET | Go, get thee hence, for I will not away. | ||
| [Exit FRIAR LAURENCE] | |||
| What's here? a cup, closed in my true love's hand? | |||
| Poison, I see, hath been his timeless end: | |||
| O churl! drunk all, and left no friendly drop | 170 | ||
| To help me after? I will kiss thy lips; | |||
| Haply some poison yet doth hang on them, | |||
| To make die with a restorative. | |||
| [Kisses him] | |||
| Thy lips are warm. |
| First Watchman | [Within] Lead, boy: which way? | 175 |
| JULIET | Yea, noise? then I'll be brief. O happy dagger! | ||
| [Snatching ROMEO's dagger] | |||
| This is thy sheath; | |||
| [Stabs herself] | |||
| there rust, and let me die. | |||
| [Falls on ROMEO's body, and dies] | |||
| [Enter Watch, with the Page of PARIS] |
| PAGE | This is the place; there, where the torch doth burn. |
| First Watchman | The ground is bloody; search about the churchyard: | 180 | |
| Go, some of you, whoe'er you find attach. | |||
| Pitiful sight! here lies the county slain, | |||
| And Juliet bleeding, warm, and newly dead, | |||
| Who here hath lain these two days buried. | |||
| Go, tell the prince: run to the Capulets: | 185 | ||
| Raise up the Montagues: some others search: | |||
| We see the ground whereon these woes do lie; | |||
| But the true ground of all these piteous woes | |||
| We cannot without circumstance descry. | |||
| [Re-enter some of the Watch, with BALTHASAR] |
| Second Watchman | Here's Romeo's man; we found him in the churchyard. | 190 |
| First Watchman | Hold him in safety, till the prince come hither. | ||
| [Re-enter others of the Watch, with FRIAR LAURENCE] |
| Third Watchman | Here is a friar, that trembles, sighs and weeps: | ||
| We took this mattock and this spade from him, | |||
| As he was coming from this churchyard side. |
| First Watchman | A great suspicion: stay the friar too. | 195 | |
| [Enter the PRINCE and Attendants] |
| PRINCE | What misadventure is so early up, | ||
| That calls our person from our morning's rest? | |||
| [Enter CAPULET, LADY CAPULET, and others] |
| CAPULET | What should it be, that they so shriek abroad? |
| LADY CAPULET | The people in the street cry Romeo, | ||
| Some Juliet, and some Paris; and all run, | 200 | ||
| With open outcry toward our monument. |
| PRINCE | What fear is this which startles in our ears? |
| First Watchman | Sovereign, here lies the County Paris slain; | ||
| And Romeo dead; and Juliet, dead before, | |||
| Warm and new kill'd. | 205 |
| PRINCE | Search, seek, and know how this foul murder comes. |
| First Watchman | Here is a friar, and slaughter'd Romeo's man; | ||
| With instruments upon them, fit to open | |||
| These dead men's tombs. |
| CAPULET | O heavens! O wife, look how our daughter bleeds! | 210 | |
| This dagger hath mista'en--for, lo, his house | |||
| Is empty on the back of Montague,-- | |||
| And it mis-sheathed in my daughter's bosom! |
| LADY CAPULET | O me! this sight of death is as a bell, | ||
| That warns my old age to a sepulchre. | 215 | ||
| [Enter MONTAGUE and others] |
| PRINCE | Come, Montague; for thou art early up, | ||
| To see thy son and heir more early down. |
| MONTAGUE | Alas, my liege, my wife is dead to-night; | ||
| Grief of my son's exile hath stopp'd her breath: | |||
| What further woe conspires against mine age? | 220 |
| PRINCE | Look, and thou shalt see. |
| MONTAGUE | O thou untaught! what manners is in this? | ||
| To press before thy father to a grave? |
| PRINCE | Seal up the mouth of outrage for a while, | ||
| Till we can clear these ambiguities, | 225 | ||
| And know their spring, their head, their | |||
| true descent; | |||
| And then will I be general of your woes, | |||
| And lead you even to death: meantime forbear, | |||
| And let mischance be slave to patience. | 230 | ||
| Bring forth the parties of suspicion. |
| FRIAR LAURENCE | I am the greatest, able to do least, | ||
| Yet most suspected, as the time and place | |||
| Doth make against me of this direful murder; | |||
| And here I stand, both to impeach and purge | 235 | ||
| Myself condemned and myself excused. |
| PRINCE | Then say at once what thou dost know in this. |
| FRIAR LAURENCE | I will be brief, for my short date of breath | ||
| Is not so long as is a tedious tale. | |||
| Romeo, there dead, was husband to that Juliet; | 240 | ||
| And she, there dead, that Romeo's faithful wife: | |||
| I married them; and their stol'n marriage-day | |||
| Was Tybalt's dooms-day, whose untimely death | |||
| Banish'd the new-made bridegroom from the city, | |||
| For whom, and not for Tybalt, Juliet pined. | 245 | ||
| You, to remove that siege of grief from her, | |||
| Betroth'd and would have married her perforce | |||
| To County Paris: then comes she to me, | |||
| And, with wild looks, bid me devise some mean | |||
| To rid her from this second marriage, | 250 | ||
| Or in my cell there would she kill herself. | |||
| Then gave I her, so tutor'd by my art, | |||
| A sleeping potion; which so took effect | |||
| As I intended, for it wrought on her | |||
| The form of death: meantime I writ to Romeo, | 255 | ||
| That he should hither come as this dire night, | |||
| To help to take her from her borrow'd grave, | |||
| Being the time the potion's force should cease. | |||
| But he which bore my letter, Friar John, | |||
| Was stay'd by accident, and yesternight | 260 | ||
| Return'd my letter back. Then all alone | |||
| At the prefixed hour of her waking, | |||
| Came I to take her from her kindred's vault; | |||
| Meaning to keep her closely at my cell, | |||
| Till I conveniently could send to Romeo: | 265 | ||
| But when I came, some minute ere the time | |||
| Of her awaking, here untimely lay | |||
| The noble Paris and true Romeo dead. | |||
| She wakes; and I entreated her come forth, | |||
| And bear this work of heaven with patience: | 270 | ||
| But then a noise did scare me from the tomb; | |||
| And she, too desperate, would not go with me, | |||
| But, as it seems, did violence on herself. | |||
| All this I know; and to the marriage | |||
| Her nurse is privy: and, if aught in this | 275 | ||
| Miscarried by my fault, let my old life | |||
| Be sacrificed, some hour before his time, | |||
| Unto the rigour of severest law. |
| PRINCE | We still have known thee for a holy man. | ||
| Where's Romeo's man? what can he say in this? | 280 |
| BALTHASAR | I brought my master news of Juliet's death; | ||
| And then in post he came from Mantua | |||
| To this same place, to this same monument. | |||
| This letter he early bid me give his father, | |||
| And threatened me with death, going in the vault, | 285 | ||
| I departed not and left him there. |
| PRINCE | Give me the letter; I will look on it. | ||
| Where is the county's page, that raised the watch? | |||
| Sirrah, what made your master in this place? |
| PAGE | He came with flowers to strew his lady's grave; | 290 | |
| And bid me stand aloof, and so I did: | |||
| Anon comes one with light to ope the tomb; | |||
| And by and by my master drew on him; | |||
| And then I ran away to call the watch. |
| PRINCE | This letter doth make good the friar's words, | 295 | |
| Their course of love, the tidings of her death: | |||
| And here he writes that he did buy a poison | |||
| Of a poor 'pothecary, and therewithal | |||
| Came to this vault to die, and lie with Juliet. | |||
| Where be these enemies? Capulet! Montague! | 300 | ||
| See, what a scourge is laid upon your hate, | |||
| That heaven finds means to kill your joys with love. | |||
| And I for winking at your discords too | |||
| Have lost a brace of kinsmen: all are punish'd. |
| CAPULET | O brother Montague, give me thy hand: | 305 | |
| This is my daughter's jointure, for no more | |||
| Can I demand. |
| MONTAGUE | But I can give thee more: | ||
| For I will raise her statue in pure gold; | |||
| That while Verona by that name is known, | |||
| There shall no figure at such rate be set | 310 | ||
| As that of true and faithful Juliet. |
| CAPULET | As rich shall Romeo's by his lady's lie; | ||
| Poor sacrifices of our enmity! |
| PRINCE | A glooming peace this morning with it brings; | ||
| The sun, for sorrow, will not show his head: | 315 | ||
| Go hence, to have more talk of these sad things; | |||
| Some shall be pardon'd, and some punished: | |||
| For never was a story of more woe | |||
| Than this of Juliet and her Romeo. | |||
| [Exeunt] |
This edition copyright © 2000 Dana Spradley, Publisher, shakespeare.com. Originally derived from the Complete Moby Shakespeare(tm), which is now in the public domain.
'The First Web Folio Edition' is a trademark of Dana Spradley, Publisher, shakespeare.com. All rights reserved.
If you're not reading this on shakespeare.com, you're in the wrong place.