The First Web Folio Edition of Shakespeare's Works
| A bedchamber in the castle: DESDEMONA in bed asleep; a light burning. |
| [Enter OTHELLO] |
| OTHELLO | It is the cause, it is the cause, my soul,-- | ||
| Let me not name it to you, you chaste stars!-- | |||
| It is the cause. Yet I'll not shed her blood; | |||
| Nor scar that whiter skin of hers than snow, | |||
| And smooth as monumental alabaster. | 5 | ||
| Yet she must die, else she'll betray more men. | |||
| Put out the light, and then put out the light: | |||
| If I quench thee, thou flaming minister, | |||
| I can again thy former light restore, | |||
| Should I repent me: but once put out thy light, | 10 | ||
| Thou cunning'st pattern of excelling nature, | |||
| I know not where is that Promethean heat | |||
| That can thy light relume. When I have pluck'd the rose, | |||
| I cannot give it vital growth again. | |||
| It must needs wither: I'll smell it on the tree. | 15 | ||
| [Kissing her] | |||
| Ah balmy breath, that dost almost persuade | |||
| Justice to break her sword! One more, one more. | |||
| Be thus when thou art dead, and I will kill thee, | |||
| And love thee after. One more, and this the last: | |||
| So sweet was ne'er so fatal. I must weep, | 20 | ||
| But they are cruel tears: this sorrow's heavenly; | |||
| It strikes where it doth love. She wakes. |
| DESDEMONA | Who's there? Othello? |
| OTHELLO | Ay. Desdemona. |
| DESDEMONA | Will you come to bed, my lord? | 25 |
| OTHELLO | Have you pray'd to-night, Desdemona? |
| DESDEMONA | Ay, my lord. |
| OTHELLO | If you bethink yourself of any crime | ||
| Unreconciled as yet to heaven and grace, | |||
| Solicit for it straight. | 30 |
| DESDEMONA | Alas, my lord, what do you mean by that? |
| OTHELLO | Well, do it, and be brief; I will walk by: | ||
| I would not kill thy unprepared spirit; | |||
| No; heaven forfend! I would not kill thy soul. |
| DESDEMONA | Talk you of killing? | 35 |
| OTHELLO | Ay, I do. |
| DESDEMONA | Then heaven | ||
| Have mercy on me! |
| OTHELLO | Amen, with all my heart! |
| DESDEMONA | If you say so, I hope you will not kill me. |
| OTHELLO | Hum! | 40 |
| DESDEMONA | And yet I fear you; for you are fatal then | ||
| When your eyes roll so: why I should fear I know not, | |||
| Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear. |
| OTHELLO | Think on thy sins. |
| DESDEMONA | They are loves I bear to you. |
| OTHELLO | Ay, and for that thou diest. | 45 |
| DESDEMONA | That death's unnatural that kills for loving. | ||
| Alas, why gnaw you so your nether lip? | |||
| Some bloody passion shakes your very frame: | |||
| These are portents; but yet I hope, I hope, | |||
| They do not point on me. | 50 |
| OTHELLO | Peace, and be still! |
| DESDEMONA | I will so. What's the matter? |
| OTHELLO | That handkerchief which I so loved and gave thee | ||
| Thou gavest to Cassio. |
| DESDEMONA | No, by my life and soul! | 55 | |
| Send for the man, and ask him. |
| OTHELLO | Sweet soul, take heed, | ||
| Take heed of perjury; thou art on thy deathbed. |
| DESDEMONA | Ay, but not yet to die. |
| OTHELLO | Yes, presently: | 60 | |
| Therefore confess thee freely of thy sin; | |||
| For to deny each article with oath | |||
| Cannot remove nor choke the strong conception | |||
| That I do groan withal. Thou art to die. |
| DESDEMONA | Then Lord have mercy on me! | 65 |
| OTHELLO | I say, amen. |
| DESDEMONA | And have you mercy too! I never did | ||
| Offend you in my life; never loved Cassio | |||
| But with such general warranty of heaven | |||
| As I might love: I never gave him token. | 70 |
| OTHELLO | By heaven, I saw my handkerchief in's hand. | ||
| O perjured woman! thou dost stone my heart, | |||
| And makest me call what I intend to do | |||
| A murder, which I thought a sacrifice: | |||
| I saw the handkerchief. | 75 |
| DESDEMONA | He found it then; | ||
| I never gave it him: send for him hither; | |||
| Let him confess a truth. |
| OTHELLO | He hath confess'd. |
| DESDEMONA | What, my lord? | 80 |
| OTHELLO | That he hath used thee. |
| DESDEMONA | How? unlawfully? |
| OTHELLO | Ay. |
| DESDEMONA | He will not say so. |
| OTHELLO | No, his mouth is stopp'd; | 85 | |
| Honest Iago hath ta'en order for't. |
| DESDEMONA | O! my fear interprets: what, is he dead? |
| OTHELLO | Had all his hairs been lives, my great revenge | ||
| Had stomach for them all. |
| DESDEMONA | Alas! he is betray'd and I undone. | 90 |
| OTHELLO | Out, strumpet! weep'st thou for him to my face? |
| DESDEMONA | O, banish me, my lord, but kill me not! |
| OTHELLO | Down, strumpet! |
| DESDEMONA | Kill me to-morrow: let me live to-night! |
| OTHELLO | Nay, if you strive-- | 95 |
| DESDEMONA | But half an hour! |
| OTHELLO | Being done, there is no pause. |
| DESDEMONA | But while I say one prayer! |
| OTHELLO | It is too late. | ||
| [He stifles her] |
| EMILIA | [Within] My lord, my lord! what, ho! my lord, my lord! |
| OTHELLO | What noise is this? Not dead? not yet quite dead? | 100 | |
| I that am cruel am yet merciful; | |||
| I would not have thee linger in thy pain: So, so. |
| EMILIA | [Within] What, ho! my lord, my lord! |
| OTHELLO | Who's there? |
| EMILIA | [Within] O, good my lord, I would speak a word with you! | 105 |
| OTHELLO | Yes: 'tis Emilia. By and by. She's dead. | ||
| 'Tis like she comes to speak of Cassio's death.-- | |||
| The noise was here. Ha! no more moving? | |||
| Still as the grave. Shall she come in? were't good?-- | |||
| I think she stirs again:--no. What's best to do? | 110 | ||
| If she come in, she'll sure speak to my wife: | |||
| My wife! my wife! what wife? I have no wife. | |||
| O insupportable! O heavy hour! | |||
| Methinks it should be now a huge eclipse | |||
| Of sun and moon, and that the affrighted globe | 115 | ||
| Should yawn at alteration. |
| EMILIA | [Within] I do beseech you | ||
| That I may speak with you, O, good my lord! |
| OTHELLO | I had forgot thee: O, come in, Emilia; | ||
| Soft; by and by. Let me the curtains draw. | 120 | ||
| Where art thou? | |||
| [Unlocks the door] | |||
| [Enter EMILIA] | |||
| What's the matter with thee now? |
| EMILIA | O, my good lord, yonder's foul murders done! |
| OTHELLO | What, now? |
| EMILIA | But now, my lord. | 125 |
| OTHELLO | It is the very error of the moon; | ||
| She comes more nearer earth than she was wont, | |||
| And makes men mad. |
| EMILIA | Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian | ||
| Call'd Roderigo. | 130 |
| OTHELLO | Roderigo kill'd! | ||
| And Cassio kill'd! |
| EMILIA | No, Cassio is not kill'd. |
| OTHELLO | Not Cassio kill'd! then murder's out of tune, | ||
| And sweet revenge grows harsh. |
| DESDEMONA | O, falsely, falsely murder'd! | 135 |
| EMILIA | Alas, what cry is that? |
| OTHELLO | That! what? |
| EMILIA | Out, and alas! that was my lady's voice. | ||
| Help! help, ho! help! O lady, speak again! | |||
| Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak! | 140 |
| DESDEMONA | A guiltless death I die. |
| EMILIA | O, who hath done this deed? |
| DESDEMONA | Nobody; I myself. Farewell | ||
| Commend me to my kind lord: O, farewell! | |||
| [Dies] |
| OTHELLO | Why, how should she be murder'd? | 145 |
| EMILIA | Alas, who knows? |
| OTHELLO | You heard her say herself, it was not I. |
| EMILIA | She said so: I must needs report the truth. |
| OTHELLO | She's, like a liar, gone to burning hell: | ||
| 'Twas I that kill'd her. | 150 |
| EMILIA | O, the more angel she, | ||
| And you the blacker devil! |
| OTHELLO | She turn'd to folly, and she was a whore. |
| EMILIA | Thou dost belie her, and thou art a devil. |
| OTHELLO | She was false as water. | 155 |
| EMILIA | Thou art rash as fire, to say | ||
| That she was false: O, she was heavenly true! |
| OTHELLO | Cassio did top her; ask thy husband else. | ||
| O, I were damn'd beneath all depth in hell, | |||
| But that I did proceed upon just grounds | 160 | ||
| To this extremity. Thy husband knew it all. |
| EMILIA | My husband! |
| OTHELLO | Thy husband. |
| EMILIA | That she was false to wedlock? |
| OTHELLO | Ay, with Cassio. Nay, had she been true, | 165 | |
| If heaven would make me such another world | |||
| Of one entire and Perfect chrysolite, | |||
| I'ld not have sold her for it. |
| EMILIA | My husband! |
| OTHELLO | Ay, 'twas he that told me first: | ||
| An honest man he is, and hates the slime | 170 | ||
| That sticks on filthy deeds. |
| EMILIA | My husband! |
| OTHELLO | What needs this iteration, woman? I say thy husband. |
| EMILIA | O mistress, villany hath made mocks with love, | ||
| My husband say that she was false! | 175 |
| OTHELLO | He, woman; | ||
| I say thy husband: dost understand the word? | |||
| My friend, thy husband, honest, honest Iago. |
| EMILIA | If he say so, may his pernicious soul | ||
| Rot half a grain a day! he lies to the heart: | 180 | ||
| She was too fond of her most filthy bargain. |
| OTHELLO | Ha! |
| EMILIA | Do thy worst: | ||
| This deed of thine is no more worthy heaven | |||
| Than thou wast worthy her. | 185 |
| OTHELLO | Peace, you were best. |
| EMILIA | Thou hast not half that power to do me harm | ||
| As I have to be hurt. O gull! O dolt! | |||
| As ignorant as dirt! thou hast done a deed-- | |||
| I care not for thy sword; I'll make thee known, | 190 | ||
| Though I lost twenty lives.--Help! help, ho! help! | |||
| The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder! | |||
| [Enter MONTANO, GRATIANO, IAGO, and others] |
| MONTANO | What is the matter? How now, general! |
| EMILIA | O, are you come, Iago? you have done well, | ||
| That men must lay their murders on your neck. | 195 |
| GRATIANO | What is the matter? |
| EMILIA | Disprove this villain, if thou be'st a man: | ||
| He says thou told'st him that his wife was false: | |||
| I know thou didst not, thou'rt not such a villain: | |||
| Speak, for my heart is full. | 200 |
| IAGO | I told him what I thought, and told no more | ||
| Than what he found himself was apt and true. |
| EMILIA | But did you ever tell him she was false? |
| IAGO | I did. |
| EMILIA | You told a lie, an odious, damned lie; | 205 | |
| Upon my soul, a lie, a wicked lie. | |||
| She false with Cassio!--did you say with Cassio? |
| IAGO | With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue. |
| EMILIA | I will not charm my tongue; I am bound to speak: | ||
| My mistress here lies murder'd in her bed,-- | 210 |
| All | O heavens forfend! |
| EMILIA | And your reports have set the murder on. |
| OTHELLO | Nay, stare not, masters: it is true, indeed. |
| GRATIANO | 'Tis a strange truth. |
| MONTANO | O monstrous act! | 215 |
| EMILIA | Villany, villany, villany! | ||
| I think upon't, I think: I smell't: O villany!-- | |||
| I thought so then:--I'll kill myself for grief:-- | |||
| O villany, villany! |
| IAGO | What, are you mad? I charge you, get you home. |
| EMILIA | Good gentlemen, let me have leave to speak: | 220 | |
| 'Tis proper I obey him, but not now. | |||
| Perchance, Iago, I will ne'er go home. |
| OTHELLO | O! O! O! | ||
| [He falls on the bed] |
| EMILIA | Nay, lay thee down and roar; | ||
| For thou hast kill'd the sweetest innocent | |||
| That e'er did lift up eye. | 225 |
| OTHELLO | [Rising] O, she was foul! | ||
| I scarce did know you, uncle: there lies your niece, | |||
| Whose breath, indeed, these hands have newly stopp'd: | |||
| I know this act shows horrible and grim. |
| GRATIANO | Poor Desdemona! I am glad thy father's dead: | 230 | |
| Thy match was mortal to him, and pure grief | |||
| Shore his old thread in twain: did he live now, | |||
| This sight would make him do a desperate turn, | |||
| Yea, curse his better angel from his side, | |||
| And fall to reprobation. | 235 |
| OTHELLO | 'Tis pitiful; but yet Iago knows | ||
| That she with Cassio hath the act of shame | |||
| A thousand times committed; Cassio confess'd it: | |||
| And she did gratify his amorous works | |||
| With that recognizance and pledge of love | 240 | ||
| Which I first gave her; I saw it in his hand: | |||
| It was a handkerchief, an antique token | |||
| My father gave my mother. |
| EMILIA | O heaven! O heavenly powers! |
| IAGO | Come, hold your peace. | 245 |
| EMILIA | 'Twill out, 'twill out: I peace! | ||
| No, I will speak as liberal as the north: | |||
| Let heaven and men and devils, let them all, | |||
| All, all, cry shame against me, yet I'll speak. |
| IAGO | Be wise, and get you home. | 250 |
| EMILIA | I will not. | ||
| [IAGO offers to stab EMILIA] |
| GRATIANO | Fie! | ||
| Your sword upon a woman? |
| EMILIA | O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st of | ||
| I found by fortune and did give my husband; | 255 | ||
| For often, with a solemn earnestness, | |||
| More than indeed belong'd to such a trifle, | |||
| He begg'd of me to steal it. |
| IAGO | Villanous whore! |
| EMILIA | She give it Cassio! no, alas! I found it, | 260 | |
| And I did give't my husband. |
| IAGO | Filth, thou liest! |
| EMILIA | By heaven, I do not, I do not, gentlemen. | ||
| O murderous coxcomb! what should such a fool | |||
| Do with so good a woman? | 265 |
| OTHELLO | Are there no stones in heaven | ||
| But what serve for the thunder?--Precious villain! | |||
| [He runs at IAGO IAGO, from behind, stabs EMILIA, and exit] |
| GRATIANO | The woman falls; sure, he hath kill'd his wife. |
| EMILIA | Ay, ay: O, lay me by my mistress' side. |
| GRATIANO | He's gone, but his wife's kill'd. | 270 |
| MONTANO | 'Tis a notorious villain. Take you this weapon, | ||
| Which I have here recover'd from the Moor: | |||
| Come, guard the door without; let him not pass, | |||
| But kill him rather. I'll after that same villain, | |||
| For 'tis a damned slave. | 275 | ||
| [Exeunt MONTANO and GRATIANO] |
| OTHELLO | I am not valiant neither, | ||
| But ever puny whipster gets my sword: | |||
| But why should honour outlive honesty? | |||
| Let it go all. |
| EMILIA | What did thy song bode, lady? | 280 | |
| Hark, canst thou hear me? I will play the swan. | |||
| And die in music. | |||
| [Singing] | |||
| Willow, willow, willow,-- | |||
| Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor; | |||
| So come my soul to bliss, as I speak true; | 285 | ||
| So speaking as I think, I die, I die. | |||
| [Dies] |
| OTHELLO | I have another weapon in this chamber; | ||
| It is a sword of Spain, the ice-brook's temper:-- | |||
| O, here it is. Uncle, I must come forth. |
| GRATIANO | [Within] If thou attempt it, it will cost thee dear: | 290 | |
| Thou hast no weapon, and perforce must suffer. |
| OTHELLO | Look in upon me then and speak with me, | ||
| Or, naked as I am, I will assault thee. | |||
| [Re-enter GRATIANO] |
| GRATIANO | What is the matter? |
| OTHELLO | Behold, I have a weapon; | 295 | |
| A better never did itself sustain | |||
| Upon a soldier's thigh: I have seen the day, | |||
| That, with this little arm and this good sword, | |||
| I have made my way through more impediments | |||
| Than twenty times your stop: but, O vain boast! | 300 | ||
| Who can control his fate? 'tis not so now. | |||
| Be not afraid, though you do see me weapon'd; | |||
| Here is my journey's end, here is my butt, | |||
| And very sea-mark of my utmost sail. | |||
| Do you go back dismay'd? 'tis a lost fear; | 305 | ||
| Man but a rush against Othello's breast, | |||
| And he retires. Where should Othello go? | |||
| Now, how dost thou look now? O ill-starr'd wench! | |||
| Pale as thy smock! when we shall meet at compt, | |||
| This look of thine will hurl my soul from heaven, | 310 | ||
| And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl! | |||
| Even like thy chastity. O cursed slave! | |||
| Whip me, ye devils, | |||
| From the possession of this heavenly sight! | |||
| Blow me about in winds! roast me in sulphur! | 315 | ||
| Wash me in steep-down gulfs of liquid fire! | |||
| O Desdemona! Desdemona! dead! | |||
| Oh! Oh! Oh! | |||
| [Enter LODOVICO. MONTANO, CASSIO carried in a chair, | |||
| and Officers with IAGO, prisoner] |
| LODOVICO | Where is this rash and most unfortunate man? |
| OTHELLO | That's he that was Othello: here I am. | 320 |
| LODOVICO | Where is that viper? bring the villain forth. |
| OTHELLO | I look down towards his feet; but that's a fable. | ||
| If that thou best a devil, I cannot kill thee. | |||
| [Wounds IAGO] |
| LODOVICO | Wrench his sword from him. |
| IAGO | I bleed, sir; but not kill'd. | 325 |
| OTHELLO | I am not sorry neither: I'ld have thee live; | ||
| For, in my sense, 'tis happiness to die. |
| LODOVICO | O thou Othello, thou wert once so good, | ||
| Fall'n in the practise of a damned slave, | |||
| What shall be said to thee? | 330 |
| OTHELLO | Why, any thing: | ||
| An honourable murderer, if you will; | |||
| For nought I did in hate, but all in honour. |
| LODOVICO | This wretch hath part confess'd his villany: | ||
| Did you and he consent in Cassio's death? | 335 |
| OTHELLO | Ay. |
| CASSIO | Dear general, I never gave you cause. |
| OTHELLO | I do believe it, and I ask your pardon. | ||
| Will you, I pray, demand that demi-devil | |||
| Why he hath thus ensnared my soul and body? | 340 |
| IAGO | Demand me nothing: what you know, you know: | ||
| From this time forth I never will speak word. |
| LODOVICO | What, not to pray? |
| GRATIANO | Torments will ope your lips. |
| OTHELLO | Well, thou dost best. |
| LODOVICO | Sir, you shall understand what hath befall'n, | 345 | |
| Which, as I think, you know not. Here is a letter | |||
| Found in the pocket of the slain Roderigo; | |||
| And here another: the one of them imports | |||
| The death of Cassio to be undertook | |||
| By Roderigo. | 350 |
| OTHELLO | O villain! |
| CASSIO | Most heathenish and most gross! |
| LODOVICO | Now here's another discontented paper, | ||
| Found in his pocket too; and this, it seems, | |||
| Roderigo meant to have sent this damned villain; | 355 | ||
| But that belike Iago in the interim | |||
| Came in and satisfied him. |
| OTHELLO | O the pernicious caitiff! | ||
| How came you, Cassio, by that handkerchief | |||
| That was my wife's? | 360 |
| CASSIO | I found it in my chamber: | ||
| And he himself confess'd but even now | |||
| That there he dropp'd it for a special purpose | |||
| Which wrought to his desire. |
| OTHELLO | O fool! fool! fool! | 365 |
| CASSIO | There is besides in Roderigo's letter, | ||
| How he upbraids Iago, that he made him | |||
| Brave me upon the watch; whereon it came | |||
| That I was cast: and even but now he spake, | |||
| After long seeming dead, Iago hurt him, | 370 | ||
| Iago set him on. |
| LODOVICO | You must forsake this room, and go with us: | ||
| Your power and your command is taken off, | |||
| And Cassio rules in Cyprus. For this slave, | |||
| If there be any cunning cruelty | 375 | ||
| That can torment him much and hold him long, | |||
| It shall be his. You shall close prisoner rest, | |||
| Till that the nature of your fault be known | |||
| To the Venetian state. Come, bring him away. |
| OTHELLO | Soft you; a word or two before you go. | 380 | |
| I have done the state some service, and they know't. | |||
| No more of that. I pray you, in your letters, | |||
| When you shall these unlucky deeds relate, | |||
| Speak of me as I am; nothing extenuate, | |||
| Nor set down aught in malice: then must you speak | 385 | ||
| Of one that loved not wisely but too well; | |||
| Of one not easily jealous, but being wrought | |||
| Perplex'd in the extreme; of one whose hand, | |||
| Like the base Indian, threw a pearl away | |||
| Richer than all his tribe; of one whose subdued eyes, | 390 | ||
| Albeit unused to the melting mood, | |||
| Drop tears as fast as the Arabian trees | |||
| Their medicinal gum. Set you down this; | |||
| And say besides, that in Aleppo once, | |||
| Where a malignant and a turban'd Turk | 395 | ||
| Beat a Venetian and traduced the state, | |||
| I took by the throat the circumcised dog, | |||
| And smote him, thus. | |||
| [Stabs himself] |
| LODOVICO | O bloody period! |
| GRATIANO | All that's spoke is marr'd. |
| OTHELLO | I kiss'd thee ere I kill'd thee: no way but this; | 400 | |
| Killing myself, to die upon a kiss. | |||
| [Falls on the bed, and dies] |
| CASSIO | This did I fear, but thought he had no weapon; | ||
| For he was great of heart. |
| LODOVICO | [To IAGO] O Spartan dog, | ||
| More fell than anguish, hunger, or the sea! | 405 | ||
| Look on the tragic loading of this bed; | |||
| This is thy work: the object poisons sight; | |||
| Let it be hid. Gratiano, keep the house, | |||
| And seize upon the fortunes of the Moor, | |||
| For they succeed on you. To you, lord governor, | 410 | ||
| Remains the censure of this hellish villain; | |||
| The time, the place, the torture: O, enforce it! | |||
| Myself will straight aboard: and to the state | |||
| This heavy act with heavy heart relate. | |||
| [Exeunt] |
This edition copyright © 2000 Dana Spradley, Publisher, shakespeare.com. Originally derived from the Complete Moby Shakespeare(tm), which is now in the public domain.
'The First Web Folio Edition' is a trademark of Dana Spradley, Publisher, shakespeare.com. All rights reserved.
If you're not reading this on shakespeare.com, you're in the wrong place.