The First Web Folio Edition of Shakespeare's Works
| Rousillon. The COUNT's palace. |
| [Flourish. Enter KING, COUNTESS, LAFEU, the two | ||
| French Lords, with Attendants] |
| KING | We lost a jewel of her; and our esteem | ||
| Was made much poorer by it: but your son, | |||
| As mad in folly, lack'd the sense to know | |||
| Her estimation home. |
| COUNTESS | 'Tis past, my liege; | 5 | |
| And I beseech your majesty to make it | |||
| Natural rebellion, done i' the blaze of youth; | |||
| When oil and fire, too strong for reason's force, | |||
| O'erbears it and burns on. |
| KING | My honour'd lady, | 10 | |
| I have forgiven and forgotten all; | |||
| Though my revenges were high bent upon him, | |||
| And watch'd the time to shoot. |
| LAFEU | This I must say, | ||
| But first I beg my pardon, the young lord | 15 | ||
| Did to his majesty, his mother and his lady | |||
| Offence of mighty note; but to himself | |||
| The greatest wrong of all. He lost a wife | |||
| Whose beauty did astonish the survey | |||
| Of richest eyes, whose words all ears took captive, | 20 | ||
| Whose dear perfection hearts that scorn'd to serve | |||
| Humbly call'd mistress. |
| KING | Praising what is lost | ||
| Makes the remembrance dear. Well, call him hither; | |||
| We are reconciled, and the first view shall kill | 25 | ||
| All repetition: let him not ask our pardon; | |||
| The nature of his great offence is dead, | |||
| And deeper than oblivion we do bury | |||
| The incensing relics of it: let him approach, | |||
| A stranger, no offender; and inform him | 30 | ||
| So 'tis our will he should. |
| Gentleman | I shall, my liege. | ||
| [Exit] |
| KING | What says he to your daughter? have you spoke? |
| LAFEU | All that he is hath reference to your highness. |
| KING | Then shall we have a match. I have letters sent me | 35 | |
| That set him high in fame. | |||
| [Enter BERTRAM] |
| LAFEU | He looks well on't. |
| KING | I am not a day of season, | ||
| For thou mayst see a sunshine and a hail | |||
| In me at once: but to the brightest beams | 40 | ||
| Distracted clouds give way; so stand thou forth; | |||
| The time is fair again. |
| BERTRAM | My high-repented blames, | ||
| Dear sovereign, pardon to me. |
| KING | All is whole; | 45 | |
| Not one word more of the consumed time. | |||
| Let's take the instant by the forward top; | |||
| For we are old, and on our quick'st decrees | |||
| The inaudible and noiseless foot of Time | |||
| Steals ere we can effect them. You remember | 50 | ||
| The daughter of this lord? |
| BERTRAM | Admiringly, my liege, at first | ||
| I stuck my choice upon her, ere my heart | |||
| Durst make too bold a herald of my tongue | |||
| Where the impression of mine eye infixing, | 55 | ||
| Contempt his scornful perspective did lend me, | |||
| Which warp'd the line of every other favour; | |||
| Scorn'd a fair colour, or express'd it stolen; | |||
| Extended or contracted all proportions | |||
| To a most hideous object: thence it came | 60 | ||
| That she whom all men praised and whom myself, | |||
| Since I have lost, have loved, was in mine eye | |||
| The dust that did offend it. |
| KING | Well excused: | ||
| That thou didst love her, strikes some scores away | 65 | ||
| From the great compt: but love that comes too late, | |||
| Like a remorseful pardon slowly carried, | |||
| To the great sender turns a sour offence, | |||
| Crying, 'That's good that's gone.' Our rash faults | |||
| Make trivial price of serious things we have, | 70 | ||
| Not knowing them until we know their grave: | |||
| Oft our displeasures, to ourselves unjust, | |||
| Destroy our friends and after weep their dust | |||
| Our own love waking cries to see what's done, | |||
| While shame full late sleeps out the afternoon. | 75 | ||
| Be this sweet Helen's knell, and now forget her. | |||
| Send forth your amorous token for fair Maudlin: | |||
| The main consents are had; and here we'll stay | |||
| To see our widower's second marriage-day. |
| COUNTESS | Which better than the first, O dear heaven, bless! | 80 | |
| Or, ere they meet, in me, O nature, cesse! |
| LAFEU | Come on, my son, in whom my house's name | ||
| Must be digested, give a favour from you | |||
| To sparkle in the spirits of my daughter, | |||
| That she may quickly come. | 85 | ||
| [BERTRAM gives a ring] | |||
| By my old beard, | |||
| And every hair that's on't, Helen, that's dead, | |||
| Was a sweet creature: such a ring as this, | |||
| The last that e'er I took her at court, | |||
| I saw upon her finger. | 90 |
| BERTRAM | Hers it was not. |
| KING | Now, pray you, let me see it; for mine eye, | ||
| While I was speaking, oft was fasten'd to't. | |||
| This ring was mine; and, when I gave it Helen, | |||
| I bade her, if her fortunes ever stood | 95 | ||
| Necessitied to help, that by this token | |||
| I would relieve her. Had you that craft, to reave | |||
| her | |||
| Of what should stead her most? |
| BERTRAM | My gracious sovereign, | 100 | |
| Howe'er it pleases you to take it so, | |||
| The ring was never hers. |
| COUNTESS | Son, on my life, | ||
| I have seen her wear it; and she reckon'd it | |||
| At her life's rate. | 105 |
| LAFEU | I am sure I saw her wear it. |
| BERTRAM | You are deceived, my lord; she never saw it: | ||
| In Florence was it from a casement thrown me, | |||
| Wrapp'd in a paper, which contain'd the name | |||
| Of her that threw it: noble she was, and thought | 110 | ||
| I stood engaged: but when I had subscribed | |||
| To mine own fortune and inform'd her fully | |||
| I could not answer in that course of honour | |||
| As she had made the overture, she ceased | |||
| In heavy satisfaction and would never | 115 | ||
| Receive the ring again. |
| KING | Plutus himself, | ||
| That knows the tinct and multiplying medicine, | |||
| Hath not in nature's mystery more science | |||
| Than I have in this ring: 'twas mine, 'twas Helen's, | 120 | ||
| Whoever gave it you. Then, if you know | |||
| That you are well acquainted with yourself, | |||
| Confess 'twas hers, and by what rough enforcement | |||
| You got it from her: she call'd the saints to surety | |||
| That she would never put it from her finger, | 125 | ||
| Unless she gave it to yourself in bed, | |||
| Where you have never come, or sent it us | |||
| Upon her great disaster. |
| BERTRAM | She never saw it. |
| KING | Thou speak'st it falsely, as I love mine honour; | 130 | |
| And makest conjectural fears to come into me | |||
| Which I would fain shut out. If it should prove | |||
| That thou art so inhuman,--'twill not prove so;-- | |||
| And yet I know not: thou didst hate her deadly, | |||
| And she is dead; which nothing, but to close | 135 | ||
| Her eyes myself, could win me to believe, | |||
| More than to see this ring. Take him away. | |||
| [Guards seize BERTRAM] | |||
| My fore-past proofs, howe'er the matter fall, | |||
| Shall tax my fears of little vanity, | |||
| Having vainly fear'd too little. Away with him! | 140 | ||
| We'll sift this matter further. |
| BERTRAM | If you shall prove | ||
| This ring was ever hers, you shall as easy | |||
| Prove that I husbanded her bed in Florence, | |||
| Where yet she never was. | 145 | ||
| [Exit, guarded] |
| KING | I am wrapp'd in dismal thinkings. | ||
| [Enter a Gentleman] |
| Gentleman | Gracious sovereign, | ||
| Whether I have been to blame or no, I know not: | |||
| Here's a petition from a Florentine, | |||
| Who hath for four or five removes come short | 150 | ||
| To tender it herself. I undertook it, | |||
| Vanquish'd thereto by the fair grace and speech | |||
| Of the poor suppliant, who by this I know | |||
| Is here attending: her business looks in her | |||
| With an importing visage; and she told me, | 155 | ||
| In a sweet verbal brief, it did concern | |||
| Your highness with herself. |
| KING | [Reads] Upon his many protestations to marry me | ||
| when his wife was dead, I blush to say it, he won | |||
| me. Now is the Count Rousillon a widower: his vows | 160 | ||
| are forfeited to me, and my honour's paid to him. He | |||
| stole from Florence, taking no leave, and I follow | |||
| him to his country for justice: grant it me, O | |||
| king! in you it best lies; otherwise a seducer | |||
| flourishes, and a poor maid is undone. | 165 | ||
| DIANA CAPILET. |
| LAFEU | I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for | ||
| this: I'll none of him. |
| KING | The heavens have thought well on thee Lafeu, | ||
| To bring forth this discovery. Seek these suitors: | 170 | ||
| Go speedily and bring again the count. | |||
| I am afeard the life of Helen, lady, | |||
| Was foully snatch'd. |
| COUNTESS | Now, justice on the doers! | ||
| [Re-enter BERTRAM, guarded] |
| KING | I wonder, sir, sith wives are monsters to you, | 175 | |
| And that you fly them as you swear them lordship, | |||
| Yet you desire to marry. | |||
| [Enter Widow and DIANA] | |||
| What woman's that? |
| DIANA | I am, my lord, a wretched Florentine, | ||
| Derived from the ancient Capilet: | 180 | ||
| My suit, as I do understand, you know, | |||
| And therefore know how far I may be pitied. |
| Widow | I am her mother, sir, whose age and honour | ||
| Both suffer under this complaint we bring, | |||
| And both shall cease, without your remedy. | 185 |
| KING | Come hither, count; do you know these women? |
| BERTRAM | My lord, I neither can nor will deny | ||
| But that I know them: do they charge me further? |
| DIANA | Why do you look so strange upon your wife? |
| BERTRAM | She's none of mine, my lord. | 190 |
| DIANA | If you shall marry, | ||
| You give away this hand, and that is mine; | |||
| You give away heaven's vows, and those are mine; | |||
| You give away myself, which is known mine; | |||
| For I by vow am so embodied yours, | 195 | ||
| That she which marries you must marry me, | |||
| Either both or none. |
| LAFEU | Your reputation comes too short for my daughter; you | ||
| are no husband for her. |
| BERTRAM | My lord, this is a fond and desperate creature, | 200 | |
| Whom sometime I have laugh'd with: let your highness | |||
| Lay a more noble thought upon mine honour | |||
| Than for to think that I would sink it here. |
| KING | Sir, for my thoughts, you have them ill to friend | ||
| Till your deeds gain them: fairer prove your honour | 205 | ||
| Than in my thought it lies. |
| DIANA | Good my lord, | ||
| Ask him upon his oath, if he does think | |||
| He had not my virginity. |
| KING | What say'st thou to her? | 210 |
| BERTRAM | She's impudent, my lord, | ||
| And was a common gamester to the camp. |
| DIANA | He does me wrong, my lord; if I were so, | ||
| He might have bought me at a common price: | |||
| Do not believe him. O, behold this ring, | 215 | ||
| Whose high respect and rich validity | |||
| Did lack a parallel; yet for all that | |||
| He gave it to a commoner o' the camp, | |||
| If I be one. |
| COUNTESS | He blushes, and 'tis it: | ||
| Of six preceding ancestors, that gem, | 220 | ||
| Conferr'd by testament to the sequent issue, | |||
| Hath it been owed and worn. This is his wife; | |||
| That ring's a thousand proofs. |
| KING | Methought you said | ||
| You saw one here in court could witness it. | 225 |
| DIANA | I did, my lord, but loath am to produce | ||
| So bad an instrument: his name's Parolles. |
| LAFEU | I saw the man to-day, if man he be. |
| KING | Find him, and bring him hither. | ||
| [Exit an Attendant] |
| BERTRAM | What of him? | 230 | |
| He's quoted for a most perfidious slave, | |||
| With all the spots o' the world tax'd and debosh'd; | |||
| Whose nature sickens but to speak a truth. | |||
| Am I or that or this for what he'll utter, | |||
| That will speak any thing? | 235 |
| KING | She hath that ring of yours. |
| BERTRAM | I think she has: certain it is I liked her, | ||
| And boarded her i' the wanton way of youth: | |||
| She knew her distance and did angle for me, | |||
| Madding my eagerness with her restraint, | 240 | ||
| As all impediments in fancy's course | |||
| Are motives of more fancy; and, in fine, | |||
| Her infinite cunning, with her modern grace, | |||
| Subdued me to her rate: she got the ring; | |||
| And I had that which any inferior might | 245 | ||
| At market-price have bought. |
| DIANA | I must be patient: | ||
| You, that have turn'd off a first so noble wife, | |||
| May justly diet me. I pray you yet; | |||
| Since you lack virtue, I will lose a husband; | 250 | ||
| Send for your ring, I will return it home, | |||
| And give me mine again. |
| BERTRAM | I have it not. |
| KING | What ring was yours, I pray you? |
| DIANA | Sir, much like | 255 | |
| The same upon your finger. |
| KING | Know you this ring? this ring was his of late. |
| DIANA | And this was it I gave him, being abed. |
| KING | The story then goes false, you threw it him | ||
| Out of a casement. | 260 |
| DIANA | I have spoke the truth. | |
| [Enter PAROLLES] |
| BERTRAM | My lord, I do confess the ring was hers. |
| KING | You boggle shrewdly, every feather stars you. | ||
| Is this the man you speak of? |
| DIANA | Ay, my lord. |
| KING | Tell me, sirrah, but tell me true, I charge you, | 265 | |
| Not fearing the displeasure of your master, | |||
| Which on your just proceeding I'll keep off, | |||
| By him and by this woman here what know you? |
| PAROLLES | So please your majesty, my master hath been an | ||
| honourable gentleman: tricks he hath had in him, | 270 | ||
| which gentlemen have. |
| KING | Come, come, to the purpose: did he love this woman? |
| PAROLLES | Faith, sir, he did love her; but how? |
| KING | How, I pray you? |
| PAROLLES | He did love her, sir, as a gentleman loves a woman. | 275 |
| KING | How is that? |
| PAROLLES | He loved her, sir, and loved her not. |
| KING | As thou art a knave, and no knave. What an | ||
| equivocal companion is this! |
| PAROLLES | I am a poor man, and at your majesty's command. | 280 |
| LAFEU | He's a good drum, my lord, but a naughty orator. |
| DIANA | Do you know he promised me marriage? |
| PAROLLES | Faith, I know more than I'll speak. |
| KING | But wilt thou not speak all thou knowest? |
| PAROLLES | Yes, so please your majesty. I did go between them, | 285 | |
| as I said; but more than that, he loved her: for | |||
| indeed he was mad for her, and talked of Satan and | |||
| of Limbo and of Furies and I know not what: yet I | |||
| was in that credit with them at that time that I | |||
| knew of their going to bed, and of other motions, | 290 | ||
| as promising her marriage, and things which would | |||
| derive me ill will to speak of; therefore I will not | |||
| speak what I know. |
| KING | Thou hast spoken all already, unless thou canst say | ||
| they are married: but thou art too fine in thy | 295 | ||
| evidence; therefore stand aside. | |||
| This ring, you say, was yours? |
| DIANA | Ay, my good lord. |
| KING | Where did you buy it? or who gave it you? |
| DIANA | It was not given me, nor I did not buy it. | 300 |
| KING | Who lent it you? |
| DIANA | It was not lent me neither. |
| KING | Where did you find it, then? |
| DIANA | I found it not. |
| KING | If it were yours by none of all these ways, | ||
| How could you give it him? | 305 |
| DIANA | I never gave it him. |
| LAFEU | This woman's an easy glove, my lord; she goes off | ||
| and on at pleasure. |
| KING | This ring was mine; I gave it his first wife. |
| DIANA | It might be yours or hers, for aught I know. | 310 |
| KING | Take her away; I do not like her now; | ||
| To prison with her: and away with him. | |||
| Unless thou tell'st me where thou hadst this ring, | |||
| Thou diest within this hour. |
| DIANA | I'll never tell you. | 315 |
| KING | Take her away. |
| DIANA | I'll put in bail, my liege. |
| KING | I think thee now some common customer. |
| DIANA | By Jove, if ever I knew man, 'twas you. |
| KING | Wherefore hast thou accused him all this while? |
| DIANA | Because he's guilty, and he is not guilty: | 320 | |
| He knows I am no maid, and he'll swear to't; | |||
| I'll swear I am a maid, and he knows not. | |||
| Great king, I am no strumpet, by my life; | |||
| I am either maid, or else this old man's wife. |
| KING | She does abuse our ears: to prison with her. | 325 |
| DIANA | Good mother, fetch my bail. Stay, royal sir: | ||
| [Exit Widow] | |||
| The jeweller that owes the ring is sent for, | |||
| And he shall surety me. But for this lord, | |||
| Who hath abused me, as he knows himself, | |||
| Though yet he never harm'd me, here I quit him: | 330 | ||
| He knows himself my bed he hath defiled; | |||
| And at that time he got his wife with child: | |||
| Dead though she be, she feels her young one kick: | |||
| So there's my riddle: one that's dead is quick: | |||
| And now behold the meaning. | 335 | ||
| [Re-enter Widow, with HELENA] |
| KING | Is there no exorcist | ||
| Beguiles the truer office of mine eyes? | |||
| Is't real that I see? |
| HELENA | No, my good lord; | ||
| 'Tis but the shadow of a wife you see, | 340 | ||
| The name and not the thing. |
| BERTRAM | Both, both. O, pardon! |
| HELENA | O my good lord, when I was like this maid, | ||
| I found you wondrous kind. There is your ring; | |||
| And, look you, here's your letter; this it says: | 345 | ||
| 'When from my finger you can get this ring | |||
| And are by me with child,' &c. This is done: | |||
| Will you be mine, now you are doubly won? |
| BERTRAM | If she, my liege, can make me know this clearly, | ||
| I'll love her dearly, ever, ever dearly. | 350 |
| HELENA | If it appear not plain and prove untrue, | ||
| Deadly divorce step between me and you! | |||
| O my dear mother, do I see you living? |
| LAFEU | Mine eyes smell onions; I shall weep anon: | ||
| [To PAROLLES] | |||
| Good Tom Drum, lend me a handkercher: so, | 355 | ||
| I thank thee: wait on me home, I'll make sport with thee: | |||
| Let thy courtesies alone, they are scurvy ones. |
| KING | Let us from point to point this story know, | ||
| To make the even truth in pleasure flow. | |||
| [To DIANA] | |||
| If thou be'st yet a fresh uncropped flower, | 360 | ||
| Choose thou thy husband, and I'll pay thy dower; | |||
| For I can guess that by thy honest aid | |||
| Thou keep'st a wife herself, thyself a maid. | |||
| Of that and all the progress, more or less, | |||
| Resolvedly more leisure shall express: | 365 | ||
| All yet seems well; and if it end so meet, | |||
| The bitter past, more welcome is the sweet. | |||
| [Flourish] |
This edition copyright © 2000 Dana Spradley, Publisher, shakespeare.com. Originally derived from the Complete Moby Shakespeare(tm), which is now in the public domain.
'The First Web Folio Edition' is a trademark of Dana Spradley, Publisher, shakespeare.com. All rights reserved.
If you're not reading this on shakespeare.com, you're in the wrong place.